Thanksgiving-roskransen

Thanksgiving-roskransen

Vi tackar med Maria, som förkunnade Herrens storhet.

mediterad rosenkrans

Det finns dagar då hjärtat helt enkelt vill säga tack. Maria, som besökte sin kusin Elisabet, brast ut i lovsång och sjöng Magnificat, och erkände de under Herren hade gjort i henne. Det är med samma anda som vi ber denna rosenkrans: inte för att be, utan för att prisa och tacka för de gåvor vi mottagit. Genom att be den långsamt fylls själen av glädje och lär sig att se Guds generösa hand i vardagen.

Misterios sugeridos: Gloriosos
Fruto espiritual: Gratitud, alabanza y alegría
Cuándo rezarlo: Ante un don recibido o como alabanza agradecida

Hur man ber det

Reza el Santo Rosario como de costumbre — señal de la Cruz, Credo, y cada misterio con su Padrenuestro, diez Avemarías y Gloria. Antes de empezar, haz la oración inicial; en cada decena, acoge la intención propuesta; al terminar, la oración final. Si quieres rezarlo guiado paso a paso, entra en Börja rosenkransen.

Öppningsbön

Santa María, tú que proclamaste la grandeza del Señor y te alegraste en Dios tu Salvador, enséñame hoy a dar gracias. Vengo a ti con el corazón agradecido por todo lo que he recibido, lo grande y lo pequeño, lo que reconozco y lo que ni siquiera supe ver. Une mi alabanza a tu Magníficat y preséntala a tu Hijo Jesús, de quien viene todo bien. Que la gratitud sea la melodía de mi oración. Amén.

Mysterier och meditationer

Härliga mysterier — för denna avsikt:

1.º misterio — La resurrección del Señor

Kristus besegrar döden, och allt blir hopp. Vi tackar för det liv vi har fått och för tron som lyser upp våra steg, den första gåvan från vilken alla andra springer.

Intención de esta decena: en acción de gracias por la vida y por el don de la fe.
2.º misterio — La ascensión del Señor

Jesus stiger upp till Fadern och öppnar vägen för oss. Vi tackar för vår familj och våra nära och kära, våra medresenärer som Gud har satt vid vår sida.

Intención de esta decena: en acción de gracias por la familia y los seres queridos.
3.º misterio — La venida del Espíritu Santo

Anden stiger ner och ger oss sina gåvor. Vi tackar för våra talanger, vårt arbete, vår hälsa och allt det goda vi har fått utan att förtjäna det, i erkännande av att allt kommer till oss ovanifrån.

Intención de esta decena: en acción de gracias por los dones recibidos.
4.º misterio — La asunción de María

Maria är upptagen till himlen, kropp och själ. Vi tackar för de prövningar vi har övervunnit, för de nätter vi har uthärdat och för Guds trofasthet som höll oss uppe när vi vacklade.

Intención de esta decena: en acción de gracias por las pruebas superadas.
5.º misterio — La coronación de María

Maria, krönt till himmelens drottning, går före oss i härlighet. Vi tackar för himlens hopp som ger mening åt allt och inbjuder oss att vandra med glädje mot Faderns hus.

Intención de esta decena: en acción de gracias por la esperanza del cielo.

Avslutningsbön

Madre nuestra, te confiamos el fruto de este Rosario rezado en acción de gracias. Recoge nuestra alabanza y llévala ante tu Hijo, para que nunca se apague en nosotros la alegría de los agradecidos. Enséñanos a reconocer cada día los dones de Dios y a devolverlos en amor a los hermanos. Contigo proclamamos: engrandece mi alma al Señor. Amén.

När du är klar kan du offra denna rosenkrans som en ros till Jungfru Maria i rosenkransträdgården.

🌹 Offra denna rosenkrans som en ros

Du kan också lämna en intention eller be för andras intentioner.

🌹Marian-anekdotUpptäck dem