Kinh Mân Côi Lễ Tạ Ơn

Kinh Mân Côi Lễ Tạ Ơn

Chúng ta cùng tạ ơn với Đức Mẹ Maria, người đã loan báo sự vĩ đại của Chúa.

kinh Mân Côi thiền định

Có những ngày trái tim chỉ muốn nói lời cảm ơn. Khi đến thăm người chị họ Elizabeth, Đức Mẹ Maria đã cất tiếng ngợi khen và hát bài Magnificat, thừa nhận những phép lạ Chúa đã làm nơi Mẹ. Chính với tinh thần ấy mà chúng ta cầu nguyện Kinh Mân Côi: không phải để xin xỏ, mà để ngợi khen và tạ ơn những ơn lành đã nhận được. Khi cầu nguyện chậm rãi, tâm hồn sẽ tràn ngập niềm vui và học cách nhìn thấy bàn tay quảng đại của Chúa trong cuộc sống thường nhật.

Misterios sugeridos: Gloriosos
Fruto espiritual: Gratitud, alabanza y alegría
Cuándo rezarlo: Ante un don recibido o como alabanza agradecida

Cách cầu nguyện như thế nào

Reza el Santo Rosario como de costumbre — señal de la Cruz, Credo, y cada misterio con su Padrenuestro, diez Avemarías y Gloria. Antes de empezar, haz la oración inicial; en cada decena, acoge la intención propuesta; al terminar, la oración final. Si quieres rezarlo guiado paso a paso, entra en Bắt đầu đọc kinh Mân Côi.

Lời cầu nguyện mở đầu

Santa María, tú que proclamaste la grandeza del Señor y te alegraste en Dios tu Salvador, enséñame hoy a dar gracias. Vengo a ti con el corazón agradecido por todo lo que he recibido, lo grande y lo pequeño, lo que reconozco y lo que ni siquiera supe ver. Une mi alabanza a tu Magníficat y preséntala a tu Hijo Jesús, de quien viene todo bien. Que la gratitud sea la melodía de mi oración. Amén.

Những điều bí ẩn và thiền định

Những Mầu Nhiệm Vinh Quang — với ý nguyện này:

1.º misterio — La resurrección del Señor

Chúa Kitô chiến thắng cái chết, và tất cả trở thành niềm hy vọng. Chúng ta tạ ơn vì cuộc sống mà chúng ta được ban cho và vì đức tin soi sáng bước chân chúng ta, món quà đầu tiên mà từ đó mọi món quà khác nảy sinh.

Intención de esta decena: en acción de gracias por la vida y por el don de la fe.
2.º misterio — La ascensión del Señor

Chúa Giê-su thăng thiên về với Chúa Cha và mở đường cho chúng ta. Chúng ta tạ ơn vì gia đình và những người thân yêu, những người bạn đồng hành mà Chúa đã đặt bên cạnh chúng ta.

Intención de esta decena: en acción de gracias por la familia y los seres queridos.
3.º misterio — La venida del Espíritu Santo

Thần Linh giáng xuống và ban phát ân huệ. Chúng ta tạ ơn vì tài năng, công việc, sức khỏe và tất cả những điều tốt lành mà chúng ta nhận được mà không cần phải xứng đáng, nhận thức rằng mọi thứ đến với chúng ta từ trên cao.

Intención de esta decena: en acción de gracias por los dones recibidos.
4.º misterio — La asunción de María

Đức Mẹ Maria được đưa lên thiên đường, cả hồn lẫn xác. Chúng ta tạ ơn vì những thử thách đã vượt qua, vì những đêm dài đã chịu đựng, và vì lòng trung tín của Chúa đã nâng đỡ chúng ta khi chúng ta vấp ngã.

Intención de esta decena: en acción de gracias por las pruebas superadas.
5.º misterio — La coronación de María

Được đội vương miện Nữ Vương Thiên Đàng, Đức Mẹ Maria đi trước chúng ta trong vinh quang. Chúng ta tạ ơn vì niềm hy vọng về Thiên Đàng, điều mang lại ý nghĩa cho mọi sự và mời gọi chúng ta vui vẻ bước về nhà Cha.

Intención de esta decena: en acción de gracias por la esperanza del cielo.

Lời cầu nguyện kết thúc

Madre nuestra, te confiamos el fruto de este Rosario rezado en acción de gracias. Recoge nuestra alabanza y llévala ante tu Hijo, para que nunca se apague en nosotros la alegría de los agradecidos. Enséñanos a reconocer cada día los dones de Dios y a devolverlos en amor a los hermanos. Contigo proclamamos: engrandece mi alma al Señor. Amén.

Khi hoàn thành, bạn có thể dâng chuỗi Mân Côi này như một đóa hồng lên Đức Mẹ trong Vườn Mân Côi.

🌹 Dâng chuỗi Mân Côi này như một đóa hồng

Bạn cũng có thể để lại lời nguyện hoặc cầu nguyện cho những lời nguyện của người khác.

🌹Câu chuyện về Đức Mẹ MariaHãy khám phá chúng