Kinh Mân Côi để cầu xin sự phân định.

Kinh Mân Côi để cầu xin sự phân định.

Chúng ta cùng cầu nguyện với Đức Mẹ Maria trước khi đưa ra một quyết định quan trọng.

kinh Mân Côi thiền định

Khi đối mặt với một quyết định quan trọng, trái tim tìm kiếm ánh sáng để phân biệt điều tốt với điều tốt nhất và lựa chọn trong bình an. Kinh Mân Côi mang đến cho chúng ta không gian thanh tịnh đó, nơi mà cùng với Đức Mẹ, chúng ta chiêm nghiệm Chúa Kitô, Đấng chỉ dạy con đường và cầu xin sự vâng phục Chúa Thánh Thần. Cầu nguyện chậm rãi, trước khi quyết định, chúng ta học cách tìm kiếm ý muốn của Chúa và phó thác kết quả cho Ngài.

Misterios sugeridos: Luminosos
Fruto espiritual: Luz, paz y docilidad al Espíritu
Cuándo rezarlo: Antes de una decisión importante

Cách cầu nguyện như thế nào

Reza el Santo Rosario como de costumbre — señal de la Cruz, Credo, y cada misterio con su Padrenuestro, diez Avemarías y Gloria. Antes de empezar, haz la oración inicial; en cada decena, acoge la intención propuesta; al terminar, la oración final. Si quieres rezarlo guiado paso a paso, entra en Bắt đầu đọc kinh Mân Côi.

Lời cầu nguyện mở đầu

Santa María, Madre del Buen Consejo, vengo a ti ante una decisión que me supera y que deseo tomar bien. Acompáñame a contemplar a tu Hijo Jesús, que es el Camino, y alcánzame del Espíritu Santo la luz que necesito. Aquieta mis prisas, ordena mis razones y dispón mi corazón para escuchar lo que Dios quiere de mí. Que no busque mi voluntad, sino la suya, que siempre es para mi bien. Amén.

Những điều bí ẩn và thiền định

Những Bí Ẩn Ánh Sáng — với ý định này:

1.º misterio — El Bautismo de Jesús en el Jordán

Đức Thánh Linh ngự xuống trên Chúa Giê-su, và Chúa Cha chỉ Ngài là Con yêu dấu của Ngài. Chúng ta cầu xin ánh sáng ấy để nhìn thấy rõ ràng và nhận ra con đường mở ra trước mắt chúng ta.

Intención de esta decena: pedir luz ante una decisión.
2.º misterio — Las bodas de Caná

Mary nói, "Hãy làm bất cứ điều gì Người bảo các con." Chúng ta học cách gạt bỏ kế hoạch riêng của mình để tìm kiếm và vâng theo ý muốn của Chúa hơn là ý muốn của chính mình.

Intención de esta decena: buscar la voluntad de Dios y no la propia.
3.º misterio — El anuncio del Reino y la llamada a la conversión

Chúa Giê-su kêu gọi chúng ta tin tưởng vào Tin Mừng và bước đi trên con đường thay đổi. Chúng ta cầu xin lòng can đảm để vượt qua nỗi sợ hãi khi phải lựa chọn và không để bản thân bị tê liệt.

Intención de esta decena: vencer el miedo a elegir.
4.º misterio — La Transfiguración del Señor

Trên núi, các môn đồ chiêm ngưỡng vinh quang và nghe thấy: “Hãy lắng nghe Người.” Từ ánh sáng đó, chúng ta học được cách phó thác kết quả các quyết định của mình cho Chúa.

Intención de esta decena: confiar el resultado a Dios.
5.º misterio — La institución de la Eucaristía

Chúa Giê-su hiến dâng chính mình trọn vẹn như thức ăn và sự đồng hành. Chúng ta tạ ơn vì sự hướng dẫn mà chúng ta đã nhận được và vì sự hiện diện của Ngài luôn nâng đỡ chúng ta trên mỗi bước đường.

Intención de esta decena: dar gracias por la guía recibida.

Lời cầu nguyện kết thúc

Madre nuestra, te confiamos el fruto de este Rosario rezado para discernir bien. Alcánzanos del Espíritu Santo la luz que ilumina, la paz que serena y la docilidad que sabe obedecer. Que sepamos elegir con libertad lo que agrada a Dios y abandonar en sus manos lo que no depende de nosotros. A ti, Madre del Buen Consejo, encomendamos esta decisión. Amén.

Khi hoàn thành, bạn có thể dâng chuỗi Mân Côi này như một đóa hồng lên Đức Mẹ trong Vườn Mân Côi.

🌹 Dâng chuỗi Mân Côi này như một đóa hồng

Bạn cũng có thể để lại lời nguyện hoặc cầu nguyện cho những lời nguyện của người khác.

🌹Câu chuyện về Đức Mẹ MariaHãy khám phá chúng