Kinh Mân Côi cho trẻ em

Kinh Mân Côi cho trẻ em

Chúng ta cùng cầu nguyện với Đức Mẹ Maria cho giới trẻ và hành trình tìm đến Chúa của họ.

kinh Mân Côi thiền định

Tuổi trẻ là thời điểm tìm tòi, đặt ra những câu hỏi lớn và đưa ra những quyết định thay đổi cuộc đời. Đức Mẹ Maria, người còn trẻ khi nói "vâng", hiểu rõ tấm lòng của những người đang tìm kiếm con đường của mình. Khi cầu nguyện Kinh Mân Côi cho giới trẻ, chúng ta xin ơn soi sáng để phân định, can đảm để bước theo Chúa Kitô, và niềm vui thanh thản của những người biết mình được Chúa yêu thương.

Misterios sugeridos: Gozosos
Fruto espiritual: Alegría, valentía, pureza y sentido de la vida
Cuándo rezarlo: Por los jóvenes de la familia, la parroquia o los amigos

Cách cầu nguyện như thế nào

Reza el Santo Rosario como de costumbre — señal de la Cruz, Credo, y cada misterio con su Padrenuestro, diez Avemarías y Gloria. Antes de empezar, haz la oración inicial; en cada decena, acoge la intención propuesta; al terminar, la oración final. Si quieres rezarlo guiado paso a paso, entra en Bắt đầu đọc kinh Mân Côi.

Lời cầu nguyện mở đầu

Santa María, Virgen joven de Nazaret, vengo a ti para confiarte a los jóvenes que hoy caminan buscando su lugar en el mundo y en el corazón de Dios. Tú supiste decir «sí» con fe y sin miedo; alcánzales esa misma valentía. Acompaña a los que dudan, sostén a los que sufren y enciende en todos la alegría limpia de los hijos de Dios. Preséntalos a tu Hijo Jesús, para que encuentren en Él el sentido pleno de su vida. Amén.

Những điều bí ẩn và thiền định

Những Mầu Nhiệm Vui Mừng — cho ý nguyện này:

1.º misterio — La Anunciación del Ángel a María

Mary, trẻ trung và tự do, đón nhận ý muốn của Chúa với một tấm lòng rộng mở. Chúng ta cầu nguyện cho những người trẻ tìm kiếm Chúa có thể nghe thấy tiếng gọi của Ngài và đáp lại bằng lòng tin tưởng.

Intención de esta decena: por los jóvenes que buscan a Dios.
2.º misterio — La Visitación de María a su prima Isabel

Mary dấn thân phục vụ, không hề giấu giếm niềm vui trong lòng. Chúng ta cầu nguyện cho những người trẻ đang cảm thấy lạc lối, để họ nhận ra rằng họ cũng được yêu thương và cần thiết.

Intención de esta decena: por los que se sienten perdidos o sin rumbo.
3.º misterio — El Nacimiento de Jesús en Belén

Trong máng cỏ nghèo nàn, Chúa đến gần, và không ai bị loại trừ khỏi lòng thương xót của Ngài. Chúng ta phó thác cho Ngài những người trẻ đang mang trong mình sự cô đơn hoặc lo lắng, để họ cảm thấy mình không đơn độc và nhận được sự bình an.

Intención de esta decena: por los que sufren soledad o ansiedad, con esperanza.
4.º misterio — La Presentación del Niño en el Templo

Giuse và Maria đã phó thác Con mình cho Thiên Chúa, tin tưởng vào lời hứa của Ngài. Chúng ta cầu nguyện cho những người trẻ đã lạc lối khỏi đức tin, xin Chúa dang tay đến với họ và giúp họ tìm lại được tình yêu của Ngài.

Intención de esta decena: por los que se han alejado de la fe.
5.º misterio — El Niño Jesús hallado en el Templo

Chúa Giê-su, giờ đã là một thiếu niên, chăm lo công việc của Cha mình với sự giản dị và kiên định. Chúng ta cầu nguyện cho những người trẻ tuổi làm chứng cho đức tin của họ, để họ tiếp tục là ánh sáng vui tươi giữa bạn bè của mình.

Intención de esta decena: por los jóvenes que dan testimonio de su fe.

Lời cầu nguyện kết thúc

Madre nuestra, te confiamos el fruto de este Rosario rezado por los jóvenes. Guárdalos en tu corazón, líbralos del desánimo y haz crecer en ellos la alegría, la valentía y la pureza. Que quienes te buscan te encuentren, y que ninguno camine solo. Enséñales, como a ti, a poner su vida en manos de Dios. Amén.

Khi hoàn thành, bạn có thể dâng chuỗi Mân Côi này như một đóa hồng lên Đức Mẹ trong Vườn Mân Côi.

🌹 Dâng chuỗi Mân Côi này như một đóa hồng

Bạn cũng có thể để lại lời nguyện hoặc cầu nguyện cho những lời nguyện của người khác.

🌹Câu chuyện về Đức Mẹ MariaHãy khám phá chúng