聖母マリアに養子として迎え入れられなさい

聖母マリアに養子として迎え入れられなさい

あなたは一人ではありません。天には、決してあなたの手を離さない母がいます。

Quizá hoy sientes que nadie te entiende. Que no tienes a quien contarle lo que llevas dentro. Tal vez tu familia está lejos, o ya no está, o simplemente no te hacen caso. Tal vez los años te han dejado a un lado, en una habitación demasiado silenciosa.

Escucha bien esto, porque es verdad: tienes una Madre. Se llama María, y te quiere desde antes de que nacieras. No le importa tu edad, ni tus errores, ni que nadie más se acuerde de ti. A ella le importas .

Solo te pide una cosa muy sencilla: déjate querer.

「ここにいるのは、あなたの母である私ではないか?」

Hace casi cinco siglos, en el cerro del Tepeyac, la Virgen María se apareció a un indio pobre y humilde, San Juan Diego. Él iba angustiado y con prisa, porque su tío se moría. Y ella, su Madre, lo detuvo y lo consoló con unas palabras que ya nunca se han olvidado:

«¿No estoy yo aquí, que soy tu Madre?
¿No estás bajo mi sombra y resguardo?
¿No soy yo la fuente de tu alegría?
¿No estás en el hueco de mi manto, en el cruce de mis brazos?
¿Tienes, por ventura, necesidad de alguna otra cosa?»

— グアダルーペの聖母、聖ファン・ディエゴへ (テペヤック、1531 年)

Y esto, que le dijo a Juan Diego, te lo dice hoy a ti. También tú estás bajo su sombra y su resguardo. También a ti te lleva en el hueco de su manto, en el cruce de sus brazos. No te falta nada de verdad, porque la tienes a ella por Madre.

愛されることを受け入れましょう

Trátala como lo que es: tu Madre del cielo. No hace falta saber rezar de una manera especial. Basta con que le hables, como le hablarías a la mejor de las madres:

  • 朝起きた時と寝る前に、彼に低い声で話しかけてください。
  • 悲しいこと全てを彼に話して。何も隠さないで。
  • 自分の人生で改善したい点を彼に伝えてください。
  • 彼に、あなたの希望と喜びを取り戻すために何が必要かを伝えてください。
  • 小さな子供のように、自信を持って助けを求めましょう。
  • 一日を通してそれを心に留めておいてください…そうすれば、少しずつあなたの人生が変わっていくのがわかるでしょう。

Conviértela en tu Madre, y ella te ayudará, te buscará, te rescatará y te conducirá por el camino bueno. Tú solo déjate querer.

毎日彼女を見つける方法

彼女と一緒にいるための、古くから伝わる美しい、とてもシンプルな3つの方法:

アンジェラス

Un saludo a María a mediodía, recordando que Dios se hizo niño en su seno. アンジェラスの祈りを捧げる →

3回の聖母マリアへの祈り

起床時と就寝時にアヴェ・マリアの祈りを3回唱え、一日の始まりと終わりに自分自身を神の手に委ねましょう。

聖なるロザリオ

La oración más tierna: pasar las cuentas mientras le hablas, misterio a misterio. ロザリオを始める →

彼女のようになれ

マリアに養子として迎えられるということは、日々少しずつ彼女に似ていくことであり、彼女の美徳を求めることでもある。

謙虚さ 沈黙 私は尊敬します Fe

養子縁組の祈り

Madre María,
hoy te elijo como mi Madre.
Yo, que a veces me siento solo y olvidado,
quiero ser tu hijo y dejarme querer por ti.
Tómame de la mano, no me sueltes;
búscame cuando me pierda, consuélame cuando llore
y condúceme despacio hasta tu Hijo Jesús.
Desde hoy no estoy solo: te tengo a ti.
Madre, déjame ser tuyo. Amén.

心の中にあることを彼に書いてください

もしよろしければ、あなたを悲しませていることや、聖母マリアにお願いしたいことを書き留めてください。聖母マリアはそれを心に留め、他の人々もあなたの願いのために共に祈ってくれるでしょう。

聖母マリアへの手紙 →

一人でいる人に渡してください

このメッセージを必要としている高齢者、病人、または孤独な方をご存知ですか?ぜひお伝えください。天に母がいることを思い出させてあげることが、時に最高の贈り物となるのです。

WhatsAppで共有

印刷版は大きな活字で印刷されており、贈り物として贈ったり、携帯電話を使わなくなった人が自宅で読んだりするのに適しています。

🌹マリアの逸話それらを発見する