Kinh Mân Côi cầu nguyện cho sự hoán cải

Kinh Mân Côi cầu nguyện cho sự hoán cải

Chúng ta cùng cầu nguyện với Đức Mẹ Maria để xin cho tâm hồn mọi người trở về với Chúa.

kinh Mân Côi thiền định

Ít lời cầu nguyện nào xuất phát từ chiều sâu như lời cầu xin cho một trái tim trở về với Chúa: trái tim của chính chúng ta, trái tim của người thân yêu đã lạc lối, trái tim của người chưa biết Chúa. Kinh Mân Côi đặt chúng ta dưới chân Thánh Giá, nơi lòng thương xót vô bờ bến của Chúa được bày tỏ. Cầu nguyện chậm rãi, cùng với Đức Mẹ Maria, chúng ta học cách kiên nhẫn chờ đợi, không phán xét và tin tưởng rằng không có trái tim nào quá xa vời để được tình yêu thương chạm đến.

Misterios sugeridos: Dolorosos
Fruto espiritual: Contrición, esperanza en la misericordia y perseverancia
Cuándo rezarlo: Por la conversión propia o de un ser querido

Cách cầu nguyện như thế nào

Reza el Santo Rosario como de costumbre — señal de la Cruz, Credo, y cada misterio con su Padrenuestro, diez Avemarías y Gloria. Antes de empezar, haz la oración inicial; en cada decena, acoge la intención propuesta; al terminar, la oración final. Si quieres rezarlo guiado paso a paso, entra en Bắt đầu đọc kinh Mân Côi.

Lời cầu nguyện mở đầu

Santa María, Madre de misericordia, que estuviste junto a la Cruz donde tu Hijo abrió de par en par las puertas del perdón, vengo a ti a pedir por la conversión de los corazones. Por el mío, que tantas veces se aparta; por los de mis seres queridos alejados de Dios; por los que aún no le conocen. Preséntalos a tu Hijo Jesús y ayúdame a rezar con paciencia y esperanza, sin perder nunca la confianza en su amor. Amén.

Những điều bí ẩn và thiền định

Các Mầu nhiệm Thương Khó — với ý nguyện này:

1.º misterio — La oración de Jesús en el Huerto

Chúa Giê-su phó thác cho ý muốn của Cha và gánh lấy gánh nặng tội lỗi của thế gian. Trước mặt Ngài, chúng ta thú nhận những thiếu sót của chính mình và cầu xin Ngài ban cho một tấm lòng ăn năn, sẵn sàng trở về.

Intención de esta decena: por la propia conversión.
2.º misterio — La flagelación del Señor

Chúa Kitô chịu đau khổ trong im lặng vì tình yêu dành cho mỗi người chúng ta. Chúng ta phó thác những người thân yêu đang xa cách Chúa cho mầu nhiệm này, để tình yêu bị tổn thương của Ngài có thể đến được với họ và đưa họ trở về.

Intención de esta decena: por los seres queridos alejados de Dios.
3.º misterio — La coronación de espinas

Bị chế nhạo và chối bỏ, Chúa Giê-su vẫn tiếp tục yêu thương những người không nhận ra Ngài. Chúng ta cầu nguyện cho những người chưa biết Ngài, để họ có thể khám phá ra dung mạo của một Thiên Chúa gần gũi và nhân từ.

Intención de esta decena: por los que no le conocen.
4.º misterio — Jesús con la cruz camino del Calvario

Ngài vấp ngã rồi lại đứng dậy, không hề từ bỏ con đường mình đã chọn. Chúng ta cầu nguyện cho những người sống không có hy vọng, để họ nhận ra rằng Chúa luôn đồng hành cùng họ trong gánh nặng và chờ đợi họ ở cuối con đường.

Intención de esta decena: por los que viven sin esperanza.
5.º misterio — La crucifixión y muerte del Señor

Từ trên thập tự giá, Chúa Giê-su tha thứ và đón nhận tên trộm ăn năn. Ở đây, chúng ta thấy rằng không ai bị loại trừ khỏi lòng thương xót của Ngài, và chúng ta cầu nguyện cho những người tội lỗi cần đến nó nhất.

Intención de esta decena: por los pecadores que más necesitan misericordia.

Lời cầu nguyện kết thúc

Madre nuestra, te confiamos el fruto de este Rosario rezado por la conversión de los corazones. Alcánzanos un corazón humilde y arrepentido, vuelve hacia Dios a quienes amamos y abre los caminos de cuantos viven lejos de Él o sin esperanza. Sostén nuestra perseverancia cuando la respuesta tarda, y haznos confiar siempre en la misericordia que tu Hijo derramó desde la Cruz. Amén.

Khi hoàn thành, bạn có thể dâng chuỗi Mân Côi này như một đóa hồng lên Đức Mẹ trong Vườn Mân Côi.

🌹 Dâng chuỗi Mân Côi này như một đóa hồng

Bạn cũng có thể để lại lời nguyện hoặc cầu nguyện cho những lời nguyện của người khác.

🌹Câu chuyện về Đức Mẹ MariaHãy khám phá chúng