Kinh Mân Côi cầu nguyện cho nhân viên y tế và người chăm sóc

Kinh Mân Côi cầu nguyện cho nhân viên y tế và người chăm sóc

Chúng ta cùng cầu nguyện với Đức Mẹ Maria, Đấng chữa lành bệnh tật.

kinh Mân Côi thiền định

Những người chăm sóc người bệnh và những người dễ bị tổn thương nhất dành sức lực mỗi ngày cho một công việc thầm lặng nhưng đầy gian khổ. Kinh Mân Côi cho phép chúng ta cùng cầu nguyện với họ, phó thác họ cho Đức Mẹ Maria, Đấng chữa lành bệnh tật. Khi cầu nguyện chậm rãi, chúng ta xin cho sự tận tâm của họ không phai nhạt, xin cho họ tìm thấy sức mạnh trong sự mệt mỏi, và xin cho họ giữ được lòng thương xót làm cho mọi sự chăm sóc trở nên nhân văn.

Misterios sugeridos: Luminosos
Fruto espiritual: Entrega, fortaleza y compasión
Cuándo rezarlo: Por quienes sirven en la salud y el cuidado

Cách cầu nguyện như thế nào

Reza el Santo Rosario como de costumbre — señal de la Cruz, Credo, y cada misterio con su Padrenuestro, diez Avemarías y Gloria. Antes de empezar, haz la oración inicial; en cada decena, acoge la intención propuesta; al terminar, la oración final. Si quieres rezarlo guiado paso a paso, entra en Bắt đầu đọc kinh Mân Côi.

Lời cầu nguyện mở đầu

Santa María, Salud de los enfermos, vengo a ti para confiarte a quienes dedican su vida a cuidar y sanar. Acoge a los médicos y enfermeras, a los cuidadores y voluntarios, y preséntalos a tu Hijo Jesús, que pasó por el mundo curando y sirviendo. Sostén su entrega cuando se sienten agotados, dales fortaleza en las largas jornadas y conserva en ellos la compasión que reconoce en cada enfermo el rostro de un hermano. Amén.

Những điều bí ẩn và thiền định

Những Bí Ẩn Ánh Sáng — với ý định này:

1.º misterio — El Bautismo de Jesús en el Jordán

Chúa Thánh Thần ngự xuống trên Chúa Giêsu, Ngài trở nên một với nhân loại. Chúng ta cầu nguyện cho các bác sĩ và y tá, những người được kêu gọi đặt kiến thức chuyên môn của mình phục vụ sự sống và những người dễ bị tổn thương nhất.

Intención de esta decena: por los médicos y enfermeras.
2.º misterio — Las bodas de Caná

Mary để ý đến nhu cầu của người khác và nói: "Hãy làm bất cứ điều gì Người bảo các con." Chúng ta hãy nghĩ đến những người chăm sóc người bệnh và người già, luôn chú ý đến những nhu cầu nhỏ nhặt hàng ngày.

Intención de esta decena: por los cuidadores de enfermos y mayores.
3.º misterio — El anuncio del Reino y la llamada a la conversión

Chúa Giê-su không ngừng hành trình, chữa lành và an ủi mọi người. Chúng ta cầu nguyện cho những người làm việc ban đêm, canh thức khi người khác ngủ, xin Chúa nâng đỡ sự phục vụ thầm lặng của họ.

Intención de esta decena: por los que trabajan de noche.
4.º misterio — La Transfiguración del Señor

Trên núi, Chúa Giê-su ban sức mạnh cho các môn đồ trước khi họ gặp thử thách. Chúng ta cầu nguyện cho những người đang kiệt sức trong công việc phục vụ, xin cho họ được phục hồi sức mạnh và không quên ý nghĩa của sự tận hiến của mình.

Intención de esta decena: por los que se agotan sirviendo.
5.º misterio — La institución de la Eucaristía

Chúa Giê-su vẫn luôn như bánh mì bẻ ra, là nguồn nuôi dưỡng và an ủi. Chúng ta cầu nguyện cho các tình nguyện viên và các linh mục, những người mang đến sự gần gũi, sự lắng nghe và niềm hy vọng cho những người đang đau khổ.

Intención de esta decena: por los voluntarios y capellanes.

Lời cầu nguyện kết thúc

Madre nuestra, Salud de los enfermos, te confiamos el fruto de este Rosario rezado por los sanitarios y cuidadores. Sostén su entrega, renueva sus fuerzas y guarda viva en ellos la compasión. Que en cada enfermo sepan reconocer a tu Hijo y que su trabajo, muchas veces oculto, sea bendición para quienes lo reciben. A ti encomendamos sus manos y su corazón. Amén.

Khi hoàn thành, bạn có thể dâng chuỗi Mân Côi này như một đóa hồng lên Đức Mẹ trong Vườn Mân Côi.

🌹 Dâng chuỗi Mân Côi này như một đóa hồng

Bạn cũng có thể để lại lời nguyện hoặc cầu nguyện cho những lời nguyện của người khác.

🌹Câu chuyện về Đức Mẹ MariaHãy khám phá chúng