最好的寿险
圣母玛利亚对诵念玫瑰经者的十五项承诺
传统上流传着圣母玛利亚向那些虔诚而恒切地诵念玫瑰经的人许下的十五项承诺。这些承诺如同慈母般温柔地邀请我们,将我们的一生都交托在她的庇护之下。
十五个承诺
凡虔诚诵念我的玫瑰经的人,我都会赐予他所祈求的任何恩典。
我承诺,凡虔诚诵念我的玫瑰经的人,我将给予他们最特别的保护和最大的恩典。
念珠将成为抵御地狱的强大盔甲:它将摧毁罪恶,远离罪孽,驱散异端邪说。
念玫瑰经能使美德和善行兴盛,为灵魂赢得天主的丰盛慈悲;它能使信徒的心远离对世俗及其虚荣的爱,并将他们的心提升到对永恒事物的渴望。
凡通过念诵玫瑰经向我祈求的灵魂,必不灭亡。
凡虔诚诵念我的玫瑰经,默想其中奥迹的人,都不会遭受不幸,也不会死于非命;罪人将会悔改,义人将会在恩典中坚守,并且无论如何,都会被接纳进入永生。
真正虔诚诵念我玫瑰经的人,死前必能领受教会的圣事。
凡诵念我的玫瑰经的人,无论生死,都将获得天主的光明和祂的恩宠,并分享真福的功德。
我将很快把那些虔诚诵念我的玫瑰经的灵魂从炼狱中解救出来。
我念珠的真正儿女将在天堂享受独特的荣耀。
凡你通过念玫瑰经所祈求的,都会立即得到。
凡传播我的念珠的人,我必帮助他们解决一切所需。
我从我的儿子那里得到,所有玫瑰经兄弟会的成员,无论生死,都将以天上的圣徒为他们的兄弟。
凡诵念我玫瑰经的人,都是我亲爱的孩子们,都是我儿子耶稣基督的兄弟姐妹。
虔诚诵念玫瑰经是我蒙受天命的有力证明。
这些承诺从何而来?
The Dominican tradition tells that the Virgin Mary gave the Rosary to Saint Dominic de Guzmán as a weapon of peace and conversion against heresy. Centuries later, the Breton Dominican Blessed Alan de la Roche (Alain de la Roche, c. 1428–1475) revived this devotion with great force, restored the Confraternities of the Rosary and gathered in his writings the promises of the Virgin to her devotees.
From the 19th and 20th centuries, the fifteen promises spread in countless prayer books and holy cards —many bearing the imprimatur of bishops, such as that of Cardinal Patrick Hayes, Archbishop of New York—. The imprimatur certifies that the text contains nothing against faith or morals and may be proposed to the piety of the faithful; it does not raise the promises to dogma nor define their supernatural origin. That is why we welcome them for what they are: a pious tradition, much loved by the Christian people, fully compatible with the faith.
如何活出它们(这不是魔法,而是爱)
“He shall receive whatever grace he asks of me,” “all shall be obtained promptly”… These words are understood according to the will of God and for our salvation, like the Gospel promises about trusting prayer. The Virgin never separates us from Christ: every Marian devotion is Christocentric.
Several promises carry within them a condition: the Rosary “will destroy vice,” “will cause virtues to flourish,” “the sinner shall be converted, the just shall persevere in grace.” It does not act as an automatic mechanism, but as a path of grace that asks for living faith, a desire for conversion and an effort to live the mysteries we contemplate: the sacraments, charity, a new life.
And “a sign of predestination” does not mean a salvation guaranteed without more, but that whoever truly perseveres in the Rosary lets himself be led by grace —to confession, to the Eucharist, to charity— and walks securely, though not automatically, toward Heaven. That is why it is, in the best sense, the best life insurance: it places us, day by day, in the hands of the Mother.
