가족력의 치유를 위한 묵주 기도

가족력의 치유를 위한 묵주 기도

우리는 우리 가족의 미래를 하나님께 맡깁니다.

묵상 묵주

모든 가족은 할아버지, 할머니, 증조할아버지, 증조할머니, 부모, 형제자매, 살아 있는 이들, 그리고 세상을 떠난 이들까지, 수많은 얼굴들이 길게 이어져 있습니다. 이들은 모두 우리 역사의 일부이며, 모두 하느님의 손길 안에 있습니다. 마리아와 함께 묵주기도를 바치는 것은 우리보다 앞서 믿음을 지키신 이들에게 감사드리고, 세상을 떠난 이들을 하느님의 자비에 맡기며, 삶이 죽음으로 끝나지 않는다는 것을 아는 이들처럼 고요한 희망을 품고 미래 세대에 대한 믿음을 갖는 것입니다.

Una aclaración importante. Este Rosario reza por nuestros antepasados y descendientes con amor y esperanza, como la Iglesia ha hecho siempre por los difuntos. No se basa en la idea de «pecados ancestrales» ni en la llamada «sanación del árbol genealógico»: la Iglesia (la Congregación para la Doctrina de la Fe y, entre otras, los obispos españoles) ha advertido de que esa teoría no tiene fundamento en la Escritura ni en la fe católica. Cada uno responde de sus propios actos ante Dios (cf. Ez 18); nadie hereda culpas que deban «romperse». Rezamos por los que nos precedieron por amor y gratitud, no por temor a supuestas cadenas.

Misterios sugeridos: Gloriosos
Fruto espiritual: Paz, gratitud y esperanza
Cuándo rezarlo: Por la familia entera, viva y difunta; en aniversarios y memorias

어떻게 기도해야 할까요?

Reza el Santo Rosario como de costumbre — señal de la Cruz, Credo, y cada misterio con su Padrenuestro, diez Avemarías y Gloria. Antes de empezar, haz la oración inicial; en cada decena, acoge la intención propuesta; al terminar, la oración final. Si quieres rezarlo guiado paso a paso, entra en 묵주기도를 시작하세요.

개회 기도

Padre de bondad, ante ti pongo mi familia entera: los que viven y los que ya descansan en tu paz. Te doy gracias por quienes me transmitieron la fe y la vida. De la mano de María, te confío nuestra historia, con sus luces y sus sombras, para que tu misericordia llegue a todas las generaciones. Amén.

신비와 명상

영광스러운 신비 — 이러한 의도를 위해:

1.º misterio — La Resurrección del Señor

그리스도께서는 죽음을 정복하시고 영생의 길을 열어주셨습니다. 우리보다 앞서 믿음을 가지고 우리에게 가장 아름다운 마음을 물려주신 모든 분들께 감사드립니다.

Intención de esta decena: en acción de gracias por quienes nos precedieron en la fe.
2.º misterio — La Ascensión del Señor

예수님께서는 아버지께로 승천하시어 그분의 집에서 우리를 기다리십니다. 우리는 세상을 떠난 가족들을 그분께 맡기며, 그분의 자비가 그들을 맞아주시기를 믿습니다.

Intención de esta decena: por los difuntos de la familia.
3.º misterio — La Venida del Espíritu Santo

성령께서는 마음을 화해시키고 새롭게 하십니다. 세대 간의 상처를 용서해 주시고, 우리 가정에 화해의 은혜를 베풀어 주시기를 간구합니다.

Intención de esta decena: por el perdón y la reconciliación entre generaciones.
4.º misterio — La Asunción de María

어머니는 육신과 영혼이 함께 천국으로 가셨습니다. 우리는 어머니의 품 안에 우리 가족의 막내와 앞으로 태어날 아이들을 맡깁니다.

Intención de esta decena: por los hijos, nietos y descendientes.
5.º misterio — La Coronación de María

마리아께서는 당신의 아들과 함께 통치하시며 우리 모두를 위해 전구하십니다. 우리는 온 가족을 마리아께 맡기며, 언젠가 우리 모두가 하느님의 기쁨 안에서 다시 만날 수 있기를 기도합니다.

Intención de esta decena: por toda la familia, confiada a la misericordia de Dios.

폐회 기도

Señor, Dios de los vivos y de los muertos, te confiamos cuanto fuimos y cuanto somos. Acoge en tu paz a nuestros difuntos, bendice a quienes hoy caminamos y guía a los que vendrán después de nosotros. Que un día, sin que falte ninguno, nos encontremos todos en tu casa. Por Jesucristo, nuestro Señor. Amén.

기도를 마치신 후에는 이 묵주를 장미처럼 묵주 정원에 계신 성모님께 바치실 수 있습니다.

🌹 이 묵주를 장미처럼 바치십시오

기도 제목을 남기거나 다른 사람들의 기도 제목을 위해 기도할 수도 있습니다.

Fuentes: redacción propia. Encuadre doctrinal: Catecismo de la Iglesia Católica; Ezequiel 18 (responsabilidad personal ante Dios); Instrucción de la Congregación para la Doctrina de la Fe sobre las oraciones de curación (2000) y advertencias de las conferencias episcopales sobre la «sanación del árbol genealógico».
🌹마리아 일화그들을 찾아보세요