Litany of Loreto

Madonna del Magnificat — Sandro Botticelli (1481)

Marian Litanies

Official text verified: Archdiocese of Madrid, Church of Christ of Victory — PDF “Holy Rosary — Litany of Loreto with the additions of Pope Francis 2020”. It matches the text on the official website vatican.va.


1. What are litanies?

Del griego litaneía (súplica). Oración responsorial: el celebrante o guía dice una invocación, y la asamblea responde. Estructura ancestral del culto cristiano, presente ya en las procesiones del siglo IV.

Distinción importante:

  • Letanías litúrgicas oficiales: aprobadas por la Iglesia para uso público. Solo cinco están reconocidas para el culto público y pueden incluirse en bendiciones, procesiones y otras celebraciones litúrgicas: del Santísimo Nombre de Jesús, del Sagrado Corazón, de la Preciosísima Sangre, Lauretanas (a la Virgen) y de San José.
  • Letanías devocionales privadas: piedad popular, ámbito doméstico o pequeñas comunidades. Múltiples (Inmaculado Corazón, Asunción, Virgen del Rosario, advocaciones locales).

El Directorio sobre la piedad popular y la liturgia (Congregación para el Culto Divino, 2002), n. 203, recuerda que las letanías marianas pertenecen al patrimonio devocional, pero “no deben sustituir, sino conducir a, la Liturgia”.


2. Litany of Loreto — full official text

Origin and history

  • Santuario de Loreto (Italia, casa de Nazaret trasladada según la tradición). Forma primitiva atestiguada en el siglo XVI.
  • Aprobación oficial: bula Reddituri de Sixto V, 11 de julio de 1587.
  • Adiciones a lo largo de los siglos (las principales):
    • Auxilium Christianorum — Auxilio de los Cristianos: añadida por Pío V tras la victoria de Lepanto (1571), si bien la formulación canónica se data en el siglo XVI tardío.
    • Mater Immaculata / Regina sine labe originali concepta — Reina concebida sin pecado original: tras el dogma de la Inmaculada Concepción (Pío IX, 1854).
    • Mater Boni Consilii — Madre del Buen Consejo: añadida por León XIII en 1903.
    • Regina Sanctissimi Rosarii — Reina del Santísimo Rosario: aprobada por León XIII en 1883.
    • Regina Pacis — Reina de la Paz: introducida por Benedicto XV en 1917, durante la Primera Guerra Mundial.
    • Regina assumpta in caelum — Reina asunta al Cielo: añadida por Pío XII tras la definición dogmática de la Asunción en 1950.
    • Mater Ecclesiae — Madre de la Iglesia: añadida por San Juan Pablo II en 1980, recogiendo el título proclamado por Pablo VI en 1964.
    • Regina familiae — Reina de la familia: añadida por San Juan Pablo II en 1995.
    • Mater misericordiae, Mater spei, Solacium migrantium — Madre de misericordia, Madre de la esperanza, Consoladora de los migrantes: añadidas por el Papa Francisco, decreto de la Congregación para el Culto Divino del 20 de junio de 2020 (carta del Cardenal Robert Sarah a los Presidentes de las Conferencias Episcopales).

Full Spanish text (Litany of Loreto with additions by Pope Francis 2020)

V. Lord, have mercy. R. Lord, have mercy. V. Christ, have mercy. R. Christ, have mercy. V. Lord, have mercy. R. Lord, have mercy.

V. Christ, hear us. R. Christ, hear us. V. Christ, graciously hear us. R. Christ, graciously hear us.

V. God, Heavenly Father, R. have mercy on us. V. God, Son, Redeemer of the world, R. have mercy on us. V. God, Holy Spirit, R. have mercy on us. V. Holy Trinity, one God, R. have mercy on us.

(A cada invocación que sigue, la respuesta es: «Ruega por nosotros».)

  • Saint Mary,
  • Holy Mother of God,
  • Holy Virgin of Virgins,
  • Mother of Christ,
  • Mother of the Church,
  • Madre de la Misericordia, (añadida en 2020)
  • Mother of divine grace,
  • Madre de la Esperanza, (añadida en 2020)
  • Most pure Mother,
  • Most chaste Mother,
  • Ever-virgin Mother,
  • Immaculate Mother,
  • Kind mother,
  • Admirable mother,
  • Mother of good counsel,
  • Mother of the Creator,
  • Mother of the Savior,
  • Most prudent Virgin,
  • Virgin worthy of veneration,
  • Virgin worthy of praise,
  • Powerful Virgin,
  • Clement Virgin,
  • Faithful Virgin,
  • Mirror of justice,
  • Throne of Wisdom,
  • Cause of our joy,
  • Spiritual vessel,
  • A vessel worthy of honor,
  • Vessel of distinguished devotion,
  • Mystic rose,
  • Tower of David,
  • Ivory tower,
  • House of gold,
  • Ark of the covenant,
  • Gate of Heaven,
  • Morning star,
  • Health of the sick,
  • Refuge of sinners,
  • Consoladora de los migrantes, (añadida en 2020)
  • Comforter of the afflicted,
  • Help of Christians,
  • Queen of Angels,
  • Queen of the Patriarchs,
  • Queen of the Prophets,
  • Queen of the Apostles,
  • Queen of Martyrs,
  • Queen of Confessors,
  • Queen of Virgins,
  • Queen of all Saints,
  • Queen conceived without original sin,
  • Queen assumed into Heaven,
  • Queen of the Most Holy Rosary,
  • Queen of the family,
  • Queen of Peace.

V. Lamb of God, who takes away the sins of the world, R. have mercy on us. V. Lamb of God, who takes away the sins of the world, R. grant us peace. V. Lamb of God, who takes away the sins of the world, R. have mercy on us.

V. Pray for us, Holy Mother of God. R. That we may be made worthy of the promises of Christ.

Closing prayer

Te rogamos nos concedas, Señor Dios nuestro, gozar de continua salud de alma y cuerpo, y por la gloriosa intercesión de la bienaventurada siempre Virgen María, vernos libres de las tristezas de la vida presente y disfrutar de las alegrías eternas. Por Cristo nuestro Señor. Amén.


3. Commentary on some invocations

Causa nostrae laetitiae — Causa de nuestra alegría. Invocación medieval. María es causa de gozo porque trajo al mundo al Salvador. San Beda el Venerable enlazaba el saludo de Gabriel «Ave, gratia plena» con el grito profético de Sofonías 3,14: «¡Alégrate, hija de Sión!». La alegría cristiana no es optimismo sentimental: es certeza de salvación, y María la encarnó primero.

Mater divinae gratiae — Madre de la divina gracia. Por dar al mundo a Cristo, fuente de toda gracia, María es llamada Madre de la gracia. Santo Tomás de Aquino lo explica en III, q. 27, a. 5: «La plenitud de gracia se debió a la Bienaventurada Virgen porque concibió al Autor mismo de la gracia».

Speculum iustitiae — Espejo de justicia. La justicia bíblica es la rectitud que une al hombre con Dios. María reflejó perfectamente la santidad del Hijo. San Bernardo: «Speculum sine macula», espejo sin mancha. Recoge Sab 7,26 aplicado a la Sabiduría: «espejo sin mancha de la actividad de Dios».

Sedes sapientiae — Trono de la Sabiduría. Imagen romana medieval: la Virgen sentada con el Niño-Sabiduría en sus rodillas. Cristo es la Sabiduría eterna del Padre (1 Cor 1,24); María es la silla viviente que lo sostiene.

Rosa mystica — Rosa mística. Símbolo medieval. La rosa, reina de las flores, alude a la belleza única de María entre las criaturas. La “rosa mística” remite también al “rosario”, corona de rosas espirituales.

Stella matutina — Estrella de la mañana. La que anuncia al Sol, Cristo. San Bernardo en su sermón “De aquaeductu”: «Respice stellam, voca Mariam» (mira la estrella, invoca a María).

Solacium migrantium — Consoladora de los migrantes. Añadida por Francisco en 2020. María huyó a Egipto con José y el Niño (Mt 2,13-15): toda migración forzada encuentra en ella refugio. La Iglesia universal la invoca por los que dejan su tierra.


4. Other traditional Marian litanies

Biblical litanies to the Virgin Mary

A modern devotional composition that brings together Marian titles taken directly from Sacred Scripture. Approved for private use, widely distributed in Bible study groups. Some invocations:

  • Daughter of Zion (Zeph 3:14)
  • Servant of the Lord (Lk 1:38)
  • Full of grace (Lk 1:28)
  • Blessed among women (Lk 1:42)
  • Woman of the Magnificat (Lk 1:46-55)
  • Mother of the Savior (Lk 2:11)
  • Woman at the wedding at Cana (Jn 2:1-11)
  • Woman at the foot of the Cross (Jn 19:25)
  • Mother of the beloved disciple (Jn 19:27)
  • Woman in the Upper Room (Acts 1:14)
  • Woman clothed with the sun (Rev 12:1)

Litany of the Immaculate Heart of Mary

Aprobadas por Pío XII en 1942 tras la consagración del mundo al Inmaculado Corazón (31 octubre 1942). Uso privado y devocional. Incluyen invocaciones como: Corazón inmaculado de María, sagrario del Verbo encarnado / arca de la nueva alianza / cumbre de la santidad / refugio nuestro y de los pecadores…

Litany of the Immaculate Conception

Spanish and Hispanic American tradition, particularly rooted after the dogma of 1854. Devotional use.

Litany of Our Lady of Guadalupe

Devoción americana. Combina títulos lauretanos con invocaciones propias del Tepeyac: Estrella de la evangelización / Madre de Juan Diego / Aurora de salvación para América…


5. When are the litanies recited?

  • Final del Santo Rosario (uso más extendido).
  • Procesiones marianas, especialmente en mayo (mes de María) y octubre (mes del Rosario).
  • Novenas y triduos marianos.
  • Misa votiva de Nuestra Señora, como conclusión devocional tras la celebración (no dentro de la Liturgia eucarística).
  • Bendiciones del Ritual que las prevén.

El Directorio sobre la piedad popular y la liturgia (n. 195) precisa: las letanías “no sustituyen a la Liturgia, sino que la prolongan en la piedad doméstica y comunitaria”.


Sources

  • Texto oficial Letanías Lauretanas con adiciones 2020 — Archidiócesis de Madrid, parroquia del Cristo de la Victoria — PDF descargable en cristodelavictoria.archimadrid.es. Idéntico al publicado en vatican.va.
  • Vatican.va, Letanías Lauretanas — https://www.vatican.va/special/rosary/documents/litanie-lauretane_sp.html
  • Carta del Cardenal Robert Sarah (20 junio 2020), Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos — https://press.vatican.va/content/salastampa/es/bollettino/pubblico/2020/06/20/letan.html
  • Directorio sobre la piedad popular y la liturgia (CCDDS, 17 diciembre 2001), nn. 195-203 — vatican.va
  • Bula Reddituri de Sixto V (1587) — aprobación oficial de las Lauretanas.
  • Catecismo de la Iglesia Católica, nn. 2673-2682 (“La oración a la Madre de Dios”).

🌹 All prayers to the Virgin Mary · Angelus and Regina Coeli

🌹Marian anecdoteDiscover them