Tuần cửu nhật kính Đức Mẹ Sầu Bi
Nueve días de oración con la Virgen de los Dolores, la más dolorosa del mundo después de su Hijo, que estuvo perpetuamente asociada a los dolores de Cristo al pie de la cruz. Su fiesta se celebra el 15 de septiembre; la novena se reza tradicionalmente del 6 al 14 de septiembre, aunque puede hacerse en cualquier momento.
Cómo se reza cada día: por la señal de la Cruz → el acto de contrición («Señor mío Jesucristo…») → la oración inicial → la oración del día correspondiente → terminar con la oración final para todos los días.
Lời cầu nguyện mở đầu mỗi ngày
Lạy Đức Mẹ Đồng Trinh, Mẹ đau khổ nhất thế gian sau Con Mẹ, người mà Mẹ luôn luôn đồng hành cùng những nỗi đau khổ của Con Mẹ: Con nài xin Mẹ ban cho con sức mạnh để chịu đau khổ vì tội lỗi của con, như Mẹ đã chịu đau khổ vì tội lỗi của chúng con, để khi đóng đinh những đam mê và dục vọng của con trên thập giá Chúa Kitô, vác thập giá bổn phận trên con đường đời, bước theo dấu chân Chúa và kiên trì luôn bên cạnh Mẹ, lạy Mẹ, dưới chân thập giá Con Mẹ, con có thể luôn sống và chết với Mẹ, được cứu chuộc và thánh hóa bởi Máu Thánh quý giá nhất của Đấng Cứu Chuộc chúng con. Con cũng xin Mẹ, qua những nỗi đau khổ của Mẹ, hãy lắng nghe lời cầu xin của con trong tuần cửu nhật này và, nếu đó là ý muốn của Mẹ, xin Mẹ ban cho con điều đó.
Chín ngày
Día primero
Lạy Đức Trinh Nữ Sầu Khổ, Mẹ, một cây nở hoa trĩu quả, đã chịu nhiều đau khổ, còn con, một cây khô héo vô dụng, khao khát sự an ủi và không chịu nổi mọi khó khăn, nghịch cảnh. Con cầu xin Mẹ ban cho con tinh thần sám hối, khiêm nhường và hãm mình theo tinh thần Kitô giáo để con có thể noi gương Mẹ và Con yêu dấu của Mẹ, Đấng đã chịu đóng đinh trên thập tự giá vì con.
Kết thúc bằng lời cầu nguyện cuối mỗi ngày.
Día segundo
Ôi Đức Mẹ Sầu Khổ, vì nỗi đau Mẹ đã chịu khi lão Si-mê-ôn tiên tri cho Mẹ biết những mâu thuẫn mà thế gian sẽ dùng để bách hại Con Mẹ, con cầu xin Mẹ đừng để con ở trong số những kẻ thù thế gian của Con Mẹ, mà hãy ở trong số những người ngoan ngoãn tuyên xưng giáo lý của Người và phản ánh giáo lý ấy trong những phong tục Kitô giáo đích thực của họ, để con cũng được ở trong số những người mà Người sẽ là sự sống lại và sự sống.
Kết thúc bằng lời cầu nguyện cuối mỗi ngày.
Día tercero
Ôi Đức Mẹ Sầu Khổ, vì nỗi đau Mẹ đã cảm nhận khi Hê-rốt kiêu ngạo và tham vọng muốn giết Con Mẹ, Đấng đến để ban sự sống cho chúng ta, xin Mẹ giải thoát con khỏi mọi tham vọng và kiêu ngạo, và xin cho thay vì ruồng bỏ Con Mẹ, con có thể kêu gọi Người đến với con, và, gạt bỏ mọi lợi ích cá nhân, để Người trị vì trên con, làm tôi tớ trung thành và vâng phục của Người, để cùng Người trị vì trong vinh quang.
Kết thúc bằng lời cầu nguyện cuối mỗi ngày.
Día cuarto
Ôi Đức Mẹ Sầu Khổ, vì nỗi đau Mẹ đã chịu khi lạc mất Con mình ở Giê-ru-sa-lem và đã dành ba ngày tìm kiếm Người, con cầu xin Mẹ cho con đừng bao giờ đánh mất Người vì tội lỗi, và nếu con lạc mất Người, con sẽ tìm kiếm Người với lòng ăn năn hối cải, và khi tìm kiếm Người, con sẽ tìm thấy Người với lời xưng tội thành tâm trong đền thờ và giữ gìn Người với đức tin chân chính.
Kết thúc bằng lời cầu nguyện cuối mỗi ngày.
Día quinto
Ôi Đức Mẹ Sầu Khổ, vì nỗi đau mà Mẹ đã cảm nhận khi cùng Con mình bước trên Con Đường Khổ Nạn đến đồi Canvê, xin cho con cũng được cùng Người, vác thập giá mà sự quan phòng của Người đã ban cho con, với lòng kiên nhẫn khiêm nhường và sự bền bỉ xứng đáng, chịu đựng tốt mọi phiền não đến từ tha nhân.
Kết thúc bằng lời cầu nguyện cuối mỗi ngày.
Día sexto
Ôi Đức Mẹ Sầu Khổ, vì nỗi đau mà Mẹ đã cảm nhận khi thấy Chúa Giêsu bị đóng đinh trên thập tự giá, xin cho con được hưởng ơn ích từ cuộc khổ nạn của Người, để con trở thành một Kitô hữu đích thực, cùng chịu đóng đinh với Chúa Kitô, và để con biết coi việc chịu đau khổ và gian truân vì là một Kitô hữu và thực hành các đức tính Kitô giáo là một vinh dự.
Kết thúc bằng lời cầu nguyện cuối mỗi ngày.
Día séptimo
Ôi Đức Mẹ Sầu Khổ, vì nỗi đau mà Mẹ đã chịu khi đón nhận Con mình đã chết và bị hạ xuống khỏi thập tự giá, con cầu xin Mẹ tha thứ cho con những tội lỗi đã gây ra cái chết của Người, và xin cho những vết thương của Người được khắc sâu trong ký ức và trái tim con, như một chứng ngôn về tình yêu của Người, để con yêu mến Người cho đến chết.
Kết thúc bằng lời cầu nguyện cuối mỗi ngày.
Día octavo
Lạy Đức Trinh Nữ Sầu Khổ, vì nỗi đau buồn mà Mẹ đã cùng Con Mẹ đến mộ và an táng Người ở đó, xin cho con được chết với sự trợ giúp của đức tin và được chôn cất giữa các tín hữu Kitô giáo với Chúa Kitô, để trong ngày phán xét, con được xứng đáng sống lại với các Kitô hữu chân chính và được ngồi bên hữu Thiên Chúa Kitô.
Kết thúc bằng lời cầu nguyện cuối mỗi ngày.
Día noveno
Lạy Đức Trinh Nữ Sầu Khổ, xin cho con, cũng như Mẹ, nhờ những đau khổ mà được vinh hiển trên thiên đường và chiến thắng ở đó với tư cách là Nữ Vương Tử Đạo vinh hiển, thì con cũng vậy, sau một cuộc đời hãm mình với Chúa Kitô, xin được xứng đáng sống đời đời trong vinh quang, được chúc phúc cùng Chúa Kitô. Xin cho con, lạy Nữ Vương Tử Đạo, sống trên thập tự giá với lòng kiên nhẫn, chết trên thập tự giá với niềm hy vọng, và trị vì qua thập tự giá với vinh quang.
Kết thúc bằng lời cầu nguyện cuối mỗi ngày.
Lời cầu nguyện kết thúc mỗi ngày
Lạy Mẹ Đồng Trinh, khi Mẹ ở trước mặt Chúa, xin Mẹ hãy cầu thay cho chúng con để Người nguôi cơn thịnh nộ khỏi chúng con.
Ôi Mẹ Chí Thánh, xin ban cho con ơn này: xin khắc ghi trong tim con những vết thương của Chúa Giêsu chịu đóng đinh.
Xin cho con được mang trong lòng cái chết của Chúa Kitô, được chia sẻ cuộc khổ nạn và số phận của Người, và được suy niệm trong đau buồn về những vết thương của Người.
Để con không bị thiêu đốt trong lửa đời đời, xin Mẹ Maria cầu nguyện cho con trong ngày phán xét.
Và lạy Chúa Kitô, khi con lìa khỏi đời này, nhờ Mẹ yêu dấu của Chúa, xin cho con được đến được vòng tay chiến thắng.
Khi thân xác con chết đi, xin cho linh hồn con được hưởng vinh quang thiên đường.
Hãy đọc ba kinh Kính Mẹ Maria.
Xin cầu nguyện cho chúng con, Đức Trinh Nữ đau khổ nhất, người luôn sát cánh bên thập tự giá Chúa Giêsu Kitô.
Đức Mẹ Cái Chết Tốt Lành, cầu nguyện cho chúng con.
Oremos. Te rogamos, Señor nuestro Jesucristo, que interceda ante tu clemencia la bienaventurada Virgen María tu Madre, cuya alma atravesó la espada de dolor en la hora de tu Pasión. Lo pedimos por ti, oh Jesucristo, Salvador del mundo, que vives y reinas con el Padre y el Espíritu Santo por los siglos de los siglos. Amén.
Thánh Giuse, cầu nguyện cho chúng con.
